Les
membres
du LACES

BECAAS Susan

Susan Birch-Bécaas

Maître de conférences en anglais de spécialité (Etudes Anglophones -section 11)

Directrice du Département Langues et Cultures (DLC), Université de Bordeaux

Contact

DLC, 3 Place de la Victoire, 33076 Bordeaux cedex

Tél : 05.57.57.18.95/05.57.57.18.93

susan.becaas@u-bordeaux.fr

Titres et diplômes

1996 : Thèse de Doctorat de l’Université de Bordeaux II, intitulée « Les besoins linguistiques des scientifiques français publiant en anglais : Analyse d’un corpus de premières rédactions et de leur correction ». Sous la direction de M le Pr Perrin.

1989 : B.A. Honours Modern Languages – Université de Sheffield, Grande Bretagne.

Carrière

Susan Birch-Bécaas est Maître de Conférences au DLC, Université de Bordeaux depuis 1999. Avant cette date, elle a été également allocataire de recherche, maître de langues et ATER dans ce même département.

Thèmes de recherche

Les travaux de recherche de Susan Birch-Bécaas en anglais de spécialité sont axés sur l’analyse du discours scientifique et ses applications pour les cours de rédaction scientifique. Elle a publié sur les erreurs récurrentes dans les rédactions de chercheurs francophones, l’intégration de doctorants français dans leur communauté de discours et les difficultés auxquelles sont confrontées des chercheurs novices quand ils doivent rédiger leur recherche et publier en anglais. En collaboration avec M. Ray Cooke, elle a élaboré un outil d’aide à la rédaction en ligne.

Publications et travaux

Sélection de travaux et publications de Susan Birch-Bécaas

Articles récents ACL (articles à comité de lecture)

  • Birch-Bécaas S. & L. Hoskins (a paraître) « Designing and implementing ESP courses in French higher education: « a case study » in C.Sarré & S. Whyte (eds) New Developments in ESP teaching and language research, Research Publishing http://wwww.research-publishing.net
  • Birch-Bécaas S. & R. Cooke. 2014 « From policy to practice : optimizing resources for teaching scientific writing acceptable to international discourse community norms ». Les Dossiers des Sciences de l’Education, N°32 « Les langues étrangères à la fac.».Presses Universitaires du Mirail 49-64.
  • Birch-Bécaas, S. & Cooke, R. 2009. « Corrected drafts as learner input: interactive online assistance to improve students’ letter-writing ». Cahiers de l’APLIUT, 28(3), 85–92.
  • Cooke, R. & Birch-Bécaas S. 2008 “Help on the spot: online assistance for writing scientific English”. LSP and Professional Communication, 8, 2, 96-112.
  • Birch-Bécaas S. 2008 “The initiation of French PhD students into the international research discourse community.” ASp 53-54, 185-196, ISSN 1246-8185.

OS (ouvrages scientifiques ou chapitres de ces ouvrages)

  • Birch-Bécaas S. & R. Cooke, 2012 « Raising collective awareness of rhetorical strategies: using an online writing tool to demonstrate discourse moves in the classroom » in A. Boulton, S. Carter-Thomas & E. Rowley-Jolivet Eds. Corpus-informed Research and Learning in ESP :Issues and Applications. John Benjamins, 239-260.

INV (conférences données à l’invitation du Comité d’organisation dans un congrès national ou international)

  • S. Birch-Bécaas, “ I wish to thank the reviewers for their comments.” Helping NNS authors to
    meet reviewers’ criteria. Séminaire Peer Reviewing, Dijon janvier 2010

COM (Communications orales sans actes dans un congrès international ou national)

  • S. Birch-Bécaas « English for research and publication purposes: an evolving domain with emerging new practices » 38th GERAS Conference, 2017, Université Lyon III.
  • S. Birch-Bécaas « The ESP teacher/researcher and domain-specifo expertise: reflecting on necessary skilss and knowledge ». 13th ESSE Conference 2016, University of Galway, Ireland.
  • S. Birch-Bécaas & R. Cooke « PhD students drafting abstracts : using an online scientific writing tool to acquire genre knowledge and improve writing. Eurocall 2010, Bordeaux.
  • S. Birch-Bécaas & R. Cooke « Raising awareness of discourse moves using TYOS, an online scientific reading and writing tool. GERAS 2010 Nice.
  • R. Cooke & S. Birch-Bécaas ‘TYOS : Online writing assistance for non-Anglophone scientists ». Atelier A.N.T.R.E.: Atelier Nouvelles Technologies pour la Recherche et l’Enseignement, Congrès de la SAES, Bordeaux, Mai 2009
  • S. Birch-Bécaas, Communication au XLe Congrès de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur), à Angers, mai 2000, intitulée “ How to Put it in Writing. Analysis of a corpus of research articles to aid the writing process ”.

ACL (articles à comité de lecture)

  • R. Cooke & S. Birch-Bécaas, Communication au 19ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité) à Limoges, mars 1998, intitulée “ From the Defective to the Effective : exploiting fortuitous errors in ESP writing. ”Cet article est paru dans la revue ASP : anglais de spécialité N°23-2§, 1999.
  • S. Birch-Bécaas, Communication au 18ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité), à Paris, mars 1997, intitulée “ From Author to Reviewer to Editor : Negotiating the Claim in a Scientific Article. A Study of French Researchers Publishing in English. ” Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N°15-18 (mars 1998).
  • S. Birch, Communication au XXXVIème Congrès de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur), à Nancy, mai 1996, intitulée « French researchers publishing in English : analysis of a corpus of first drafts ». Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N° 11-14, 1996.
  • S. Birch, Communication au XXXIIIème Congrès de la SAES à Perpignan, mai 1993, intitulée « Writing Scientific Articles in English : Solutions for French Researchers ». Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N°3, février 1994.

Enseignements

Susan Birch-Bécaas enseigne l’anglais de spécialité dans les différentes composantes de l’université, notamment à l’ISPED (Institut de Santé Publique et Epidémiologie), en odontologie, et en sciences de la vie. Elle coordonne l’équipe enseignante pour les étudiants de l’ISPED et pour les étudiants de 4ème et 5ème année de l’UFR Odontologie (dispositifs hybrides, Cours EMILE (Enseignement de la matière intégré à la langue) avec des enseignants-chercheurs du domaine de spécialité et élaboration d’un UE d’anglais en ligne pour le Master 1 de Santé Publique par internet). Elle intervient également dans les modules d’anglais de la communication scientifique pour l’Ecole Doctorale et elle travaille avec l’équipe du DLC sur le projet « Défi International » – dispositif d’accompagnement pédagogique et linguistique pour l’enseignement en anglais.

Responsabilités collectives

Susan Birch-Bécaas a été Responsable Espace Langues (2010-2012) au DLC, Université de Bordeaux où elle a formé et coordonné le travail d’une équipe dans la salle d’apprentissage en autonomie guidée.

A l’échelle nationale, elle a co-organisé le 36ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherche en Anglais de Spécialité) à l’Université de Bordeaux du 19 au 21 mars 2015.

Elle est membre élu du bureau du DLC, membre de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur) et membre du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité).

Elle est reviewer pour la revue Etudes en Didactiques des Langues.