Les
membres
du LACES

DERIVRY Martine

Professeure des universités, Langues-Éducation-Cultures

(section 11 – études anglophones et section 07 – sciences du langage)

Contact

ESPE d’Aquitaine, 160 avenue de Verdun, 33705 MÉRIGNAC,
Bureau D112.
Tél: 05 56 12 67 81

Titres et diplômes

HDR – Université de la Sorbonne nouvelle, Paris 3 – 2015

Titre de la synthèse : Paradigme plurilingue et pluriculturel: enseignants et didactique des langues, théories et pratiques.

DOCTORAT en didactologie des langues et des cultures – Université de la Sorbonne nouvelle Paris 3 – 2003

Titre de la thèse : Les enseignants d’anglais « natifs » et « non- natifs ». Concurrence ou complémentarité de deux légitimités.

http://www.anrtheses.com.fr/

Carrière

Martine Derivry est Professeur des Universités à l’Université de Bordeaux-ESPE depuis septembre 2016. Auparavant, elle a été Maître de Conférences au département des langues de l’UPMC, Paris 6.

ORCID : G-8365-2016

https://halshs.archives-ouvertes.fr/

https://univ-bordeaux.academia.edu/MartineDerivry

Thèmes de recherche

Les travaux de recherche de Martine Derivry concerne :

  • Les enseignants de langues et la notion de « natif/non-natif »
  • Les représentations, croyances et idéologies concernant les langues et les cultures
  • La didactique des langues / Applied Linguistics et la circulation internationale des notions et concepts dans ce champ de recherche
  • La télécollaboration interculturelle
  1. http://tilaproject.eu/ – 2013-2015
  2. https://sites.google.com/site/tecolaproject/ – 2016-2019

Publications et travaux

Sélection de travaux et publications de Martine Derivry

OS (ouvrages scientifiques ou chapitres de ces ouvrages)

2015

Les enseignants de langues dans la mondialisation. La guerre des représentations dans le champ linguistique de l’enseignement, Paris, Éditions des Archives Contemporaines/PLID. Postface de C. Kramsch.

http://pub.lucidpress.com/EnseignantsMondialisation/

DO (directions d’ouvrages et de numéros de revue)

2017

  • Avec Pascal Lenoir (coord.). La télécollaboration interculturelle, Les Langues Modernes, Paris : APLV.

2014

  • Dispositifs éducatifs en contexte mondialisé et didactique plurilingue et pluriculturelle, M., Derivry-Plard, G., Alao, S.,Yun-Roger, E., Suzuki, Berne : Peter Lang, 219 p.
  • La didactique plurilingue et pluriculturelle à l’épreuve du terrain éducatif. Contraintes, résistances, tensions, , Derivry-Plard, G., Alao, S.,Yun-Roger, E., Suzuki, Paris : Éditions des Archives Contemporaines, 148 p.

2013

  • Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle, M. Derivry-Plard, M., P. Faure, C. Brudermann, Paris : Riveneuve, 223 p.

Chapitres d’ouvrage

2017 (to be published)

Derivry-Plard, M., Griffin, C., Beyond Symbolic Violence in ELT in France, in Juan de Dios, Native and non-native teachers in English language teaching. Potentials and challenges, Berlin/Boston: DeGruyter

2016

Derivry-Plard, M., A multilingual paradigm in language education : what it means for language teachers, in Houghton, S., Hshimoto, K., Towards post-native-speakerism: Dynamics and Shifts, Intercultural Communication and Language Education, Springer.

 2015

The Native Speaker Teacher in a Multilingual World? , in S. Houghton, Proceedings of the 1st and End International Symposia on Native-Speakerism 2014– Saga University, Japan.

2013

The native speaker language teacher : through time and space, in S. Houghton & D. Rivers, Native-speakerism in Japan, Bristol, Multilingual Matters: 243-255.

Un paradoxe de l’enseignement des langues dans le supérieur : diversification des cours pour les étudiants et absence de formation appropriée pour les enseignants, Causa, M. & Derivry-Plard, M., in Derivry-Plard et al, Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle, Paris, Riveneuve : 95-114.

ACL (articles à comité de lecture)

2017

  • Anquetil M., Derivry M., Gohard A. « En finir avec le Jecontraint et réifié dans l’objet PEL: pour une didactique de la biographie langagière comme processus relationnel », in Travaux de Didactique du Français Langue Etrangère, n° 70, Montpellier: PULM.

2016 (published online/ 2017 for hard copy)

  • Symbolic power and the ‘native/non-native’ dichotomy: Towards a new professional legitimacy, in Kramsch, C, Hua, Z. Applied Linguistics Review, Editor in Chief, Wei, Li., DeGruyter Mouton: 431-449.   http://www.degruyter.com/printahead/j/alr
  • Castro, P., Derivry-Plard, M., Multifaceted dimensions of telecollaboration through English as a Lingua Franca (ELF): Paris-Valladolid intercultural telecollaboration project Second International Conference on Telecollaboration in Higher Education Trinity College Dublin,  21st-23rd April 2016   http://research-publishing.net/publications/proceedings

2015

  • Recension de l’ouvrage Notions-clés pour la didactique de l’anglais, de C. Tardieu, Les Presses de la Sorbonne Nouvelle, Les fondamentaux de la Sorbonne Nouvelle, Paris 2014, auprès de la SAES http://www.cercles.com/review/r73/Tardieu.html

2014

  • Book Review in Journal of Multilingual and Multicultural Development (published in Oxford by Routledge). The Emergence of the English Native Speaker: A Chapter in Nineteenth-Century Linguistic Thought by Stephanie Hackert, 2012, Berlin and Boston, De Gruyter Mouton: 551-552. DOI: 10.1080/01434632.2014.973286
  • http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/01434632.2014.973286
  • Recherche en didactique des langues : la perspective sociologique et le quantitatif oublié ?, in Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, Cahiers de l’Apliut,XXXIII N° 2 : 51-71.DOI : 10.4000/apliut.4396
  • Les enseignants de langues : entre paradigme monolingue et paradigme plurilingue, in J.-P. Gabilan, Cahiers du Crelingua : 6-22.

INV (conférences données à l’invitation du Comité d’organisation dans un congrès national ou international)

« Accompagner les parcours bilingues/multilingues/plurilingues via des dispositifs interculturels. Co-construire la formation des enseignants, un enjeu pour le 21e siècle. » 3 et 4 novembre 2017 , Bogotá, Colombie

https://cifediltec2017.wixsite.com/2017

ACT (Communications avec actes dans un congrès international ou national)

  • Nom, date, «titre», source

COM (Communications orales sans actes dans un congrès international ou national)

  • Nom, date, «titre», source

Encadrement doctoral

Thèses préparées et soutenues sous la direction de Prénom Nom :

  • Nadia Bacor, Les enjeux de la médiation de la prononciation de l’anglais et du français, depuis 2016, co-direction secondaire avec Corinne Weber, La Sorbonne nouvelle, Paris 3, contrat doctoral de Paris 3.
  • Josh Gray, Les introvertis et l’apprentissage collaboratif dans l’enseignement des langues,  depuis 2016.

Enseignements

MEEF Professeurs des écoles, MEEF Professeurs du second degré, MEEF encadrement éducatif (documentation et CPE), MEEF ingénierie de la formation (Conseil et Intervention en Formation (C.I.F), Médiations et Médiatisations des Savoirs M.M.S) dont le Master Bilingue de Formateurs de formateurs à l’international (F.F.I) en dispositif hybride : http://pi-learning.espe-aquitaine.fr/ffi/

Séminaires pour le Tronc Commun et pour les étudiants internationaux de l’ESPE.

Responsabilités collectives

Référent ESPE pour le comité restreint du Pôle-Langues de l’université de Bordeaux.

Membre du CSG du LACES.

Membre du COSP de l’ESPE.

 

Autres

texte